Chủ Nhật, 26 tháng 4, 2020

ruan thịt

Theo giải thích từ thaipod101 chuyên cho món từ vựng không-thể-chuyển-ngữ tuyệt đối từ chữ Thái qua các ngôn ngữ khác:
"Ruan [รวน] is to cook meat (of any type) until it's almost cooked by stir frying it in a pan or pot. The meat will normally be cooked again at a later stage. This is one of the methods Thai people use in cooking"
Với kẻ ấm ớ tiếng Anh như tôi, bỏ qua cái đoạn giải thích loằng ngoằng này, cứ coi video hướng dẫn làm mấy món larb của cô chủ Hot Thai Kitchen là ra ngay kỹ thuật ruan.

Đơn giản là cho xíu nước vào chảo sâu lòng - sauce pan - chờ nước sôi thì thịt bằm cho vào, thêm xíu mắm dậy mùi, dùng cái vá nấu bếp đảo và chà nhẹ để thịt bằm đích thực là thịt bằm - tức là không bị vón cục. Thịt làm thế này ăn rất mềm.

Tôi nghĩ không cần biết đến từ ruan thì khi làm mấy món thịt viên tôi cũng đã đi nửa đường của hành trình ruan rồi. Vì để làm chín thịt viên trộn với nấm và mộc nhĩ, tôi cũng thường cho nước vào nồi chờ sôi, bổ túc chút bột gia vị và nước mắm rồi thả các viên thịt để nó chín hơi từ từ. Tất nhiên là cái đoạn đảo và chà thì bỏ qua, vì nếu làm vậy thì còn đâu món thịt viên nữa, hỉ.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét